본문 바로가기

기본카테고리

雲雨之情을 다시 풀어서...

예전에 어느 양반집 대감이 직접 돌아다니며
며느릿감을 구하러 다니던중...

한 마을의 우물가를 지나치다 보니 한 처녀가
물을 긷고 있었다.

차림새는 비록 남루 하지만 용모가 뛰어나고
관상도 복스럽게 생긴 훌륭한 규수였다. 


뒤를 따라가 보니 상민(常民)의 집 딸이었으나
신분과 관계없이 자청해 며느리로 삼기로 했다.

그러나 아들은 상민의 딸을 신부감으로
맞아들이는데 대해 불만이 많았다.

그리하여 첫날밤에 소박을 놓아 쫓아 낼 작정으로
신부에게 시 한 수를 써 주며 적절한 댓구로
화답하지 않으면 잠자리를 같이 할 수 없다고 말하고

신랑이 이렇게 썼다,,,


"청포대하(靑袍袋下)에 자신노(紫腎怒)이니,

<푸른 도포의 허리띠 아래 붉은 양물이 성을 내니>



그러자 신부가 기다렸다는 듯이 붓을 받아 들고는..

"홍상고의(紅裳袴衣)에 백합소(白蛤笑)라.
<붉은 치마 고쟁이 속에서는 흰 조개가 웃는구나>
하고 써서 화답하니...


신랑은 신부의 학문에 놀라 소박은 커녕
신부를 덥석 끌어안고 운우지정(雲雨之情)을
나누며 첫날밤을 질탕하게 새웠다는 이/야/기. 


춘심이, 영심이,잡순이 까지 생각해 주시는
우리 님들의 호응에 답하는뜻으로,
이야기 중 운우지정(雲雨之情)의 뜻을
영한시 버전으로 새로 풀이 해 드리니,

붉은 치마 연분홍 고쟁이속을 거닐 때 에는
항상 우산을 준비하시고 다니십시요.아니, 그냥 비를 흠뻑 맞으십시요.

如愛伊 雲雨之情이니 紅裳袴衣 白蛤雨라...
여애이니운우지정이니홍삼고의백합우라...

如愛伊 여애이니같을如 like, 사랑愛 love, 어조사伊 for, 너 you.
雲雨之情 운우지정구름雲 clud, 비雨 rain, 의之 of, 정情 love.
紅裳袴衣 홍상고의붉을紅 red, 아랫도리옷裳 skirt, 고쟁이袴 pants,
옷衣dress
白蛤雨...
백합우.. 힌白 white, 조개蛤 shell, 비雨 rain.


Like my love for you,그대를 향한 나의 사랑은,
A love of Clud and Rain, 구름과 비의 사랑과 같으니,
Pink pants in the red skirt, 붉은 치마속 연분홍 고쟁이에서는,
It rain in the white shell..흰 조개의 빗물이 흘러내리네...


- 2009. 2. 28 寧越 朴삿갓  -

 




'기본카테고리' 카테고리의 다른 글

친구 아들의 결혼을 축하하며...  (0) 2009.03.07
미인을 보면..  (1) 2009.03.07
오늘 친구의 소식에..  (0) 2009.03.01
男子 화장실에서..  (0) 2009.02.22
덕포 살던 쌍둥이 형제  (0) 2009.02.18